Category: Culture

    Yorùbá:  Adé ori ọ̀kín kò si f’ẹ́yẹkẹ́yẹ.   English:  The crown on peacock is not meant for just any bird.   Usage:  It is used to explain the fact that the honour bestowed on a merited person is…

  Yorùbá:  Ti wọn bá ni ẹran oniwo ni yóò kan lágbájá pa, bí ti ìgbín kọ́.   English:  That a horned animal will knock a person to death, is not an animal like snail.   Usage:  It is used…

    Yorùbá:  Ẹni tó ni fìlà kò lóri, ẹni tó lóri kó ni fìlà.   English:  The person who has cap has no head, and the one who has head has no cap.   Usage:  It is used to…

  Yorùbá:  Ẹni nwá orí ahun, tí nwá ẹsẹ̀ ahun, odi-n-di ahun ni yóò rà.   English:  He who is looking for the head of a tortoise, and also looking for the legs of a tortoise will better buy a…

  Yorùbá:  Ẹni iyá rẹ̀ ò ta asọ, yóò ta nǹkan míì.   English:  He whose mother does not sell clothes, will sell other things.   Usage:  It is used to express the fact that everybody is unique in their…

  Yorùbá:  Ẹni lé eku méjì, á pòfo. English:  A person who pursues two rats will kill nothing. Usage:  It is used to caution one against engaging in too many things at the same time. Need Yoruba language services?  Contact…

Yorùbá: Ẹja wẹ́wẹ́ ló ńtan ẹja ńlá lọ sinú àwọ̀n. English: Small fishes trick the big fishes into the net. Usage: It is used to caution one of imminent danger, while one is pursuing their business.   Need Yoruba language…

  Yorùbá:  Egbèje ìràwọ̀, kò le mọ́lẹ̀ t’ósùpá. English:  One thousand and four hundred stars can not illuminate as moon. Usage:  This proverb is used to boast of one’s healthiness. PS: Need Yoruba language services?  Contact us.

Yorùbá:  Eégún nlá ní í gbẹ̀hìn ìgbàlẹ̀ English:  The lead masquerade leaves the grove last. Usage:  It is used to show that the head is honoured last and best.  

  Yorùbá:  Ọmọ ti kò le rákòrò ni’lé kò le ni le rìn l’ájò. English:. A child that cannot crawl at home will not be able to walk in foreign land. Usage:.  It is used to show that charity begins…